昨天上課時,為了找場地辦畫展的事
大家在那邊七嘴八舌的討倫著
老師說文化中心的場地不好申請
要有頭銜、或什麼藝術科系畢業的較好申請
結果同學中有人爆出一句
「有啊!咱麻有頭銜啊,咱是見笑系(台語)畢業的」
 (台語是慚愧死了的意思)
這…哈~哈~哈~喔!笑到不行,笑完我拍拍手說:
「好啊!這次申請就用見笑系畫會的名字申請好了」
因為上次申請時是用我們畫會的名義申請
所以這次不行再用
(它有規定三年內同一畫會不能申請第二次)
「你別鬧了,馬上被踏出來啦」
又笑一次,哈哈哈~~很難停下來耶!

說到講話喔,才好玩咧!
公司邱先生常常須打電話問廠商材料的價格
偏偏他有一句問價格的用語,除非是舊廠商
不然對方是很難聽懂他那個小孩式語法的
然後雞同鴨講的畫面就會出現
我想這有可能是在他小孩小時候的用語
他一直改不掉,所以就會出現以下的對話

有次呢他打了通電話去問一家廠商培林的價格
他用電話擴音的功能說:
「喂,阿黑皮阿另呣(培林,日語的發音)金馬一ㄟ"好多錢?"」
「嘸啦,一ㄟ那有足賊錢ㄟ」
「"阿係好多錢呣?"」
「都講嘸呣,恁麻災金馬實在係足壞賺咧!」
「係啦,哇災啦,你都"好多錢啦?"」
「厚!阿都講金馬靡件攏起價,哇馬嘸賺著什啊!」
「阿你麻是咧!阿我都係講"好多錢呣?"」
我正奇怪怎麼問個價錢講不清礎咧
突然我想到,厚!對喔!對方聽不懂他的小孩用語啦
趕緊隔著桌子對著邱先生的電話喊一聲:
「我們邱先生是問你一個培林"多…少…錢啦"」
「欸………」

ps:各位別以為邱先生下次不會再用"好多錢"問價格喔
一樣咧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    gunyi0602 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()